- “传教士典籍翻译与欧洲汉学”,《中国译学:传承与创新》(论文集),上海外语教育出版社,2008年 独立作者.
- “《论语》翻译与中国哲学的显身”,《外国语文研究》2010年第1辑 独立作者.
- “《论语》英译汉学学术史”,《香港中文大学第四届译学新芽研讨会论文集》,2010年12月 独立作者.
- “《论语》英译与西方汉学的当代发展”,《中国翻译》,2010年第3期 独立作者.
- “国内外《论语》英译研究比较”,《外语研究》2010年第2期 独立作者.
- “英美汉学界的《论语》英译”,《海外汉学中心“中国古代文化经典在海外的传播及影响研究”国际学术研讨会论文集》,2012年12月 独立作者.
- “《论语》之原始篇--《论语辩》之辩”,《国际汉学》,2017年第1期 独立作者.
- “《论语》英译过程中历史考据方法的应用——汉学家白牧之夫妇访谈录”,《国际汉学》,2021年第2期 第二作者.
- The Chinese gardens across cultures in translation: an interview with Alison Hardie, Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 2021, DOI: 10.1080/23306343.2021.1972647 第一作者.
| |



